The last talkes us lord

Hamlet: o, I die, horatio

hamlet_play_scene_cropped.png Thepotent poison guite o’er-crows my spirit ,
I cannot live to hear the news from England ,
But I do prophesy th’election lights
On Fortinbras, he has my dying voice.
So tell him, with th’occurrents more and less
Which have solicited- the rest is silence

hamlet.jpgHe dies

Advertisements
The last talkes us lord

Les amis disparus

J ‘attendais un ami,je n’ai trouve gu’une ombre

Le temps s’est distendu, tous mes amis sont morts

Je voyage hors de moi, je suis griffe d’attente

Et des chats desoles passent dans mon regard

Ah ! s’ils m’ont rejete-rejete, moi le fils,

Que ferias-je du nom que le ciel m’a donne

Je suis le dechire de ce temps derisoire

Que cache sa blessure en inventant des mots

Que me font ces oiseaux, ces poisons, ces belettes

Si mon terrier se vide avec mon Coeur a nu

Je suis le survivant, celui qui pleure et reve

Et dont on ne sait rien, gu’il a vecu

J’attendais un ami, je n’ai trouve gu’un masgue

Et je cherche un visage ou le poser

Je n’attends gue moi-meme et ne suis gu’un passage

Mon reflet me regarde et ne sait plus pleurer

ياران گم شده

در انتظار دوستي بودم وسايه اي بيش نيافته ام

زمان امتداد يافته و تمامي يارانم مرده اند

برون از خود در سفرم و از انتظار پنجول خورده

وگربه ها يي اندوهگين در نگاهم در گذرند .

آه !اگر طردم كرده باشند-طرد شده، منِِ پسر

با نامي كه ملكوت به من داده است چه خواهم كرد ؟

من پاره پاره از اين زمانه مضحكم

كه زخم خود را ابداع كلمات كتمان مي كند.

اين پرندگان ،ماهي ها و راسوها چه فرقي ميكنند به حالم

آن گاه كه آشيانم تهي ميشود با قلب عريانم؟

من از مرگ جسته ام ،هم آني كه مي گريد و در عالم روياست

كزو هيچ نمي دانند جز آن كه زيسته است.

در انتظار دوستي بودم ونقابي بيش نيافته ام

در جست و جوي صورتي هستم كه بر آن بنشانمش .

تنها در انتظار خود نشسته ام وگذرگاهي بيش نيستم

تصويرم به من مي نگرد و ديگر گريستن نمي تواند.

(Robert sabatier(1923